2017-06-04

squirella: (Default)
2017-06-04 09:42 am

Через север, через юг возвращайся, сделав круг!

Сегодня в комментариях к к посту [livejournal.com profile] platonicus о машинном переводе:

Qu’est-ce qui fait bugger le système? ("Изъ-за чего система сбоитъ?") Яндексъ перевелъ "Что сдѣлалъ, м***къ?". (это весь пост)

сначала: Кстати, французы пишут boguer (и bogue вместо bug)

а затем: в комментарии [livejournal.com profile] ryb

Много ж лет назад у меня в комментариях [livejournal.com profile] blades_of_grass написал:

via benny72: французское bougre возникло от названия Болгарии, где возникла богомильская ересь, последователей которой обвиняли в содомии :)

А вот bugger - это пришло в 16 веке вместе с krappe и fokkin (за сведения спасибо el_d). Изначально - никакой не эвфемизм, как и эти слова, а просто заимствование. Наверно, как сейчас по-русски "культурнее" сказать "у нас был секс" вместо "мы *бались" :)