![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Давно хотела повыкладывать, наконец собралась - души, отягощенные телесными признаками
- одноногая душа (Дина Рубина)
- пухлая душа (Быков)
- У всех прелюбодеев косолапая душа (Пищикова)
- душа, слишком для нее большая, колотится о ребра и распирает грудь (Честертон)
- Душа ноет, как прищемленный палец (Барякина)
- Ничего, кроме полноватой (на мучном, без витаминов) души, чуть бледной от недостатка света, но красивой и нежной... (Битов) - animula vagula blandula(?)
добавляйте пожалуйста.
- одноногая душа (Дина Рубина)
- пухлая душа (Быков)
- У всех прелюбодеев косолапая душа (Пищикова)
- душа, слишком для нее большая, колотится о ребра и распирает грудь (Честертон)
- Душа ноет, как прищемленный палец (Барякина)
- Ничего, кроме полноватой (на мучном, без витаминов) души, чуть бледной от недостатка света, но красивой и нежной... (Битов) - animula vagula blandula(?)
добавляйте пожалуйста.
чуть из другой оперы, но нем не менее :)
Date: 2009-08-23 02:07 am (UTC)Re: чуть из другой оперы, но нем не менее :)
Date: 2009-08-24 01:45 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-23 02:44 am (UTC)Плюс, конечно же, коллекция Дракона из одноименного произведения - среди них безрукие, безногие и глухонемые.
no subject
Date: 2009-08-24 01:46 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-23 04:35 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-24 01:46 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-24 12:09 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-25 01:53 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-25 01:58 pm (UTC)(Перевод М. Лозинского)
Он как сучок в глазу души моей
(Перевод Пастернака)
Он, как соринка, глаз души смущает!
(перевод П. Гнедича)
То атомъ, чтобъ смутить намъ разуменья очи.
(перевод Н.А.Толстого)
no subject
Date: 2009-08-25 09:01 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-23 05:06 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-24 01:47 am (UTC)Pnin
Date: 2009-08-23 08:13 am (UTC)He saw her off, and walked back through the park. To hold her, to keep her - just as she was - with her cruelty, with her vulgarity, with her blinding blue eyes, with her miserable poetry, with her fat feet, with her impure, dry, sordid, infantile soul. All of a sudden he thought: If people are reunited in Heaven (I don't believe it, but suppose), then how shall I stop it from creeping upon me, over me, that shrivelled, helpless, lame thing, her soul?
Re: Pnin
Date: 2009-08-24 01:48 am (UTC)разве что для коллекции)
Date: 2009-08-23 08:49 am (UTC)Re: разве что для коллекции)
Date: 2009-08-24 01:48 am (UTC)Re: разве что для коллекции)
Date: 2009-08-24 04:05 am (UTC)ну вот эти хоть смотрят (глаза ведь - телесный признак?):
Брала знакомые листы
И чудно так на них глядела,
Как души смотрят с высоты
На ими брошенное тело
Re: разве что для коллекции)
Date: 2009-08-25 01:56 am (UTC)Вот так (http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7349) например. Хотя здесь и душа, и тело (по частям) отделены от сущности.
Re: разве что для коллекции)
Date: 2009-10-10 06:29 am (UTC)Да, и еще вот - пьет, поет, летает:
Почему, скажи, сестрица,
Не из райского ковша,
А из нашего напиться
Захотела ты, душа?...