Только от жизни собачьей
Apr. 7th, 2019 12:50 pmПо заявке
kachur_donald показываю цветущий dogwood. Вики на русском настойчиво предлагает называть его кизилом или дёреном, а у меня язык не поворачивается.
Я лучше оттуда скопирую этимологию английского названия, которое разными путями приходит к собакам:
Английское название dogwood происходит от англ. dagwood и связано с использованием кизила с его очень твёрдой древесиной для изготовления англ. dags — деревянных кинжалов
Название англ. Dog-Tree было впервые включено в английский словарь в 1548 году, затем преобразилось в Dogwood в 1614 году. Это название относилось к собственно дереву, затем приобрело иную логическую окраску: англ. Hound's Tree, собачье дерево, поскольку плоды стали известны как англ. dogberries, или англ. houndberries — собачьи ягоды.
Не исключено, что общее название Dogwood получилось из-за того, что собаки чесали об них свои бока.
Любопытно, что в английской вики ничего подобного нет, но если поразбираться с этимологией, то по кусочкам восстанавливается все, кроме чесания собачьих боков.
В любом случае, вот цветы кизила цветущего (Cornus florida, the flowering dogwood) в самом начале цветения этого года, 30 и 31 марта. Трижды повторенный корень "цвет" в предыдущем предложении от безысходности.

( Ну семь, ну восемь )
И пара более распущенных кадров прошлых лет, почему-то не показанных восвоевременьи:
2015

2017

( +1 )
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Я лучше оттуда скопирую этимологию английского названия, которое разными путями приходит к собакам:
Английское название dogwood происходит от англ. dagwood и связано с использованием кизила с его очень твёрдой древесиной для изготовления англ. dags — деревянных кинжалов
Название англ. Dog-Tree было впервые включено в английский словарь в 1548 году, затем преобразилось в Dogwood в 1614 году. Это название относилось к собственно дереву, затем приобрело иную логическую окраску: англ. Hound's Tree, собачье дерево, поскольку плоды стали известны как англ. dogberries, или англ. houndberries — собачьи ягоды.
Не исключено, что общее название Dogwood получилось из-за того, что собаки чесали об них свои бока.
Любопытно, что в английской вики ничего подобного нет, но если поразбираться с этимологией, то по кусочкам восстанавливается все, кроме чесания собачьих боков.
В любом случае, вот цветы кизила цветущего (Cornus florida, the flowering dogwood) в самом начале цветения этого года, 30 и 31 марта. Трижды повторенный корень "цвет" в предыдущем предложении от безысходности.

( Ну семь, ну восемь )
И пара более распущенных кадров прошлых лет, почему-то не показанных восвоевременьи:

2017

( +1 )
Йолкин кот!
Dec. 25th, 2018 01:41 pmОн бегает по И кушает детей! Почти что Чуковский | |
Он не требует, не просит, Желтый глаз его горит. Каждый сам ему выносит И спасибо говорит. Булат Окуджава "Песенка о черном коте" |
Если я вас уже задрала с Исландией, потерпите немного. Это точно последний пост. Незапланированный. А все почему? Потому что я прочла про исландского рождественского кота по имени Jólakötturinn. Не рождественский он, конечно, а йольский. Принадлежит пятнадцатихвостой великанше-людоедице по имени Grýla, матери тринадцати Йольских Парней, которые по очереди спускаются с гор каждый вечер, начиная с 12 декабря, и совершают мелкие пакости. Например, один из них ворует немытые кастрюли и... вылизывает их дочиста. Родители же их (да, муж у великанши тоже есть, но кроме имени Leppalúði о нем мало, что известно) крадут детей и варят из них суп.
Кот тоже питается детьми, но у него узкая специализация. Он ест только тех, кому за год не досталось ни одной обновки. Поэтому исландцы куда лучше относятся к одежде в подарок на рождество.
А мы сейчас уехали, дома один старший ребенок остался. Вот на всякий случай сфотографировала. Свитер, правда, совсем не новый. Постарше мальчика будет. Когда мы только приехали в Штаты, мы делили съемную квартиру с таким же безденежным, но куда более авантюрным приятелем-аспирантом. В частности, он однажды умудрился слетать на родину через Исландию, когда об этой стране никто слухом не слыхивал. И привез мне в подарок набор для вязания. Самая настоящая лопи, толщиной чуть ли не в полсантиметра. Свитер мужу я тогда связала, но он его и тогда почти не носил (не тот у нас климат), а сейчас из него вырос. А мне протестировать телефонную камеру хотелось и свитером полюбоваться. Вот и убила двух зайцев (и одного кота отпугнула).

( Несколько похожих картинок )
Ссылки про тролло-йольскую семейку:
И песня Бьорк про йольского кота с переводом на английский
И еще один перевод на английский оригинального стихотворения Йоханнеса ур Кётлум(а), сделанный Тором Эвингом.
Оглянуться не успеешь
Dec. 15th, 2018 12:42 pm2006

2018

( Чуть поближе )
И песенке не конец, особенно когда песенка хорошая
( +1 песенка )
(no subject)
Sep. 9th, 2018 11:29 amЭто мертвое и довольно крупное насекомое сын нашел и домой притащил. Говорит, что цикада (и гугл с ним согласен), а я думала цикады существенно более кузнечикоподобные. ( И не зря думала )


...в глубине виднелся сад удивительной красоты. Ах, как ей захотелось выбраться из темного зала и побродить между яркими цветочными клумбами и прохладными фонтанами! Льюис Кэрролл в переводе Нины Демуровой |

( Здесь должна бы быть )
Руина Гилфордского замка посреди небольшого, но всегда цветущего парка
Локус-фокус
Aug. 7th, 2018 08:44 am
Замок Сталкер (Castle Stalker) на озере Лох Линн
( А где же замок? )