А новый год чаще
Jan. 26th, 2016 11:17 amЗдесь есть туземцы и пираты, искатели приключений и собиратели гербариев, запретные книги, познание мира, практичные платья из плотной ткани, миссионеры, ботанические сады, темные комнаты, огромные библиотеки и вечное ожидание мужа, который в викторианском романе зачастую смахивает на деда Мороза: всегда выясняется, что его по большому счету выдумали родители.
Анастасия Завозова aka
peggotty о романе Элизабет Гилберт "The Signature of All Things"
Анастасия Завозова aka
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
перечитывал пейджер
Sep. 2nd, 2015 07:28 pm...ребенок спросил, можно ли ей написать стихотворный эпиграф на тетради по биологии. Я бездумно разрешила и спохватилась только минут через пятнадцать: что еще за эпиграф? какой эпиграф? Дитя принесло тетрадь. Под заголовком "Тетрадь по биологии" было аккуратно выведено: "Жук ел траву, жука клевала птица, хорёк пил мозг из птичьей головы" . В ответ на мой возмущенный рык ребенок заявил, что это Заболоцкий, и отказался удалять цитату. Пришлось удовлетвориться запретом на эпиграфы к физике и математике. Елена Михалкова ![]() |
А
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Из вереска напиток Забыт давным-давно. А был он слаще меда, Пьянее, чем вино. |
В словаре диалекта уральских казаков упоминается так называемое балваришное пиво («Покупали гостинцы, варили пиво, балварнишно пиво, на манер квасу с фруктами». «Балварнишно пиво – накладем туда всякого дела: изюму, сушеной ежевики, гвоздики, корешков всяких»). Правда, возникает подозрение, что балваришное пиво готовилось без хмеля и солода, то есть собственно пивом и не было. Подобного рода напитком было и деревянное пиво, или вересковое сусло – приторно-сладкий напиток бурого цвета, изготавливаемый из ягод вереска. Он был описан М. К. Герасимовым в статье «Материалы по народной медицине и акушерству в Череповецком уезде Новгородской губернии» («Живая старина», вып. 1, 1898).
( В книге 1792 года «Российский хозяйственный винокур, пивовар, медовар, водочный мастер, квасник, уксусник и погребщик» )
( Выходят к барьеру и совершают попытку за попыткой. Можно соревноваться на абсолютную дальность, а можно парами на вылет. )
( О четырех углах, да не кулебяка )
И наконец новость офлакторная. Без эпиграфа, потому что я его отыскать не могу, хотя помню неплохо. Был такой комический монолог много лет назад, как бы даже не самого Жванецкого, про то, как должен пахнуть одеколон "Турист".
( И вот нам отвечают )
Как легко понять, это я закрываю лишние вкладки в браузере.
find yourself in a looking glass
Apr. 23rd, 2015 09:53 pmИдеальная рецензия
[Эту книгу] я не стану описывать в деталях, скажу только, что была бы это женщина, на ней стоило бы жениться: она умная, толстая, интересная, трогательная и с ней не соскучишься ( Read more... )
35 - одних курьеров. 36 - других, но тоже. 37 - температура. 38 - из мультфильма. 39 - водопадов. 40 - даже Ниагарских. Щербаков | |
Он заключил всю природу в маленький изящный компендиум, так что всегда мог с удобством ею пользоваться и на всякий вопрос извлечь ответ, как из выдвижного ящика. Э.-Т.-А. Гофман |
Ingredients include:
5 tiny nations that get no respect • 4 civilizations nobody remembers • 5 classics written under the influence • 4 things your boss has in common with slime mold • 3 schools of thought that will impress the opposite sex • 4 things Einstein got wrong • 5 classical tunes you know from the movies • 3 famous studies that would be illegal today • 2 religious mysteries solved by chemistry • 5 scandals that rocked art, and much more ...
( перевод )
Да, а книжку я, естественно, не читала.
Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича, да взять сколь-нибудь развязанное, какая у Балтазара Балтазаровича, да, пожалуй, прибавить к этому еще дородности Ивана Павловича — я бы тогда тотчас же решилась. А теперь — поди подумай! |
Роман <...> написан эклектично в духе утонченного английского постмодерна Джеймса Джойса и изящно концептуального стиля романиста Джона Фаулза. Можно даже сказать, что он вобрал в себя все те богатства жанра, которые мастерски культивировали психолог и богоискатель Достоевский и блестящий романист-мистификатор Франц Кафка. А главное — книга написана с душой и от души, поэтому читать ее безумно приятно и эмоционально полезно.
annoy-tations
Nov. 13th, 2008 08:05 amНикак руки не доходили. Наконец с подачи
zhsky аннотации.
Прихоть Винсента Холлара - Что за досадная небрежность корректора?! Роман называется "Прихот Винсента Холлара". Винсент, молодой солдат Вермахта, попадает в плен под Сталинградом. Проходит сквозь сталинские лагеря, где знакомится с цветом российской интеллигенции, тайно принимает православное крещение и начинает вести дневник. В 1953 году гражданин Германии Винсент Холлар выходит на свободу, и... отказывается возвращаться на разделенную родину. Он вступает в Российское подданство и поступает в семинарию. Через несколько лет отец Венедикт был рукоположен и принял приход в небольшой подмосковной деревушке. За сорок лет Винсент Холлар так и не потерял немецкого акцента, но приобрел русскую душу. Беллетризованную биографию отца Венедикта, с равной точностья и любовью описывающую как ежедневные мелочи, так и горние странствия духа, по заслугам сравнивают номинантом Русского Букера "Даниэль Штайн, переводчик" Людмилы Улицкой.
Восстание бабочек - Новый, неортодоксальный перевод "Фламандских легенд" Шарля де Костера, изданных впервые в малой серии Литпамятников в 1976 году. Заглавная новелла, известная ранее как "Братство Толстой Морды" рассказывает о комических и трагических событиях, приведших к появлению как муЖСКОГО братства толстомордых выпивох, так и героического союза бабочек-лучниц под покровительством пресвятой девы.
Перевод выполнен современным живым языком. Сравните, например:
Тут добрые женщины все разом ловко пустили свои стрелы; злодеев освещали их собственные фонари, и женщины, стоя в тени, видели врагов как при свете дня. Две сотни разбойников упали: кому стрела угодила в голову, кому в шею, многим в живот.
из старого перевода Черневич и
Крутые бабочки пальнули одновременно. Агрессоры были освещены своими же фонарями, и теткам из тени были видны как на ладони. Двести негодяев свалились - одному досталось по башке, тому по шее, а большинству отстрелили яйца.
Когда ветер был влажным - Издательство "Шпрингер-Ферлаг" выпустило последнюю книгу академика Фоменко, убедительно доказывающую тождественность фараона Аменхотепа и президента Путина. Приведенные в приложениях таблицы осадков в Ленинградской области (1990-2002) и пустыне Сахаре (1405—1367 до н.э.) документально подтверждают невероятное открытие российского геометра.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Прихоть Винсента Холлара - Что за досадная небрежность корректора?! Роман называется "Прихот Винсента Холлара". Винсент, молодой солдат Вермахта, попадает в плен под Сталинградом. Проходит сквозь сталинские лагеря, где знакомится с цветом российской интеллигенции, тайно принимает православное крещение и начинает вести дневник. В 1953 году гражданин Германии Винсент Холлар выходит на свободу, и... отказывается возвращаться на разделенную родину. Он вступает в Российское подданство и поступает в семинарию. Через несколько лет отец Венедикт был рукоположен и принял приход в небольшой подмосковной деревушке. За сорок лет Винсент Холлар так и не потерял немецкого акцента, но приобрел русскую душу. Беллетризованную биографию отца Венедикта, с равной точностья и любовью описывающую как ежедневные мелочи, так и горние странствия духа, по заслугам сравнивают номинантом Русского Букера "Даниэль Штайн, переводчик" Людмилы Улицкой.
Восстание бабочек - Новый, неортодоксальный перевод "Фламандских легенд" Шарля де Костера, изданных впервые в малой серии Литпамятников в 1976 году. Заглавная новелла, известная ранее как "Братство Толстой Морды" рассказывает о комических и трагических событиях, приведших к появлению как муЖСКОГО братства толстомордых выпивох, так и героического союза бабочек-лучниц под покровительством пресвятой девы.
Перевод выполнен современным живым языком. Сравните, например:
Тут добрые женщины все разом ловко пустили свои стрелы; злодеев освещали их собственные фонари, и женщины, стоя в тени, видели врагов как при свете дня. Две сотни разбойников упали: кому стрела угодила в голову, кому в шею, многим в живот.
из старого перевода Черневич и
Крутые бабочки пальнули одновременно. Агрессоры были освещены своими же фонарями, и теткам из тени были видны как на ладони. Двести негодяев свалились - одному досталось по башке, тому по шее, а большинству отстрелили яйца.
Когда ветер был влажным - Издательство "Шпрингер-Ферлаг" выпустило последнюю книгу академика Фоменко, убедительно доказывающую тождественность фараона Аменхотепа и президента Путина. Приведенные в приложениях таблицы осадков в Ленинградской области (1990-2002) и пустыне Сахаре (1405—1367 до н.э.) документально подтверждают невероятное открытие российского геометра.
(no subject)
Sep. 12th, 2008 08:34 amумеют же люди _так_ сказать!
Пустовата и ароматна эта книга, похожая на опорожненный флакон почти выветрившихся духов.
nucisarbor
Пустовата и ароматна эта книга, похожая на опорожненный флакон почти выветрившихся духов.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Встаньте, дети, встаньте в круг!
Jun. 7th, 2008 04:14 pmОчередная книга из серии «Причуды этикета» рассказывает, какие нормы и правила поведения считаются общепринятыми в местах не столь отдаленных. Некоторые правила на первый взгляд кажутся абсурдными или малозначительными, но их несоблюдение вполне может привести к серьезным проблемам. Книга предназначена для широкого круга читателей.
http://fictionbook.ru/en/author/kuropatkina_marina_vladimirovna/prichudiy_v_tyurme/
http://fictionbook.ru/en/author/kuropatkina_marina_vladimirovna/prichudiy_v_tyurme/
naked lunch of spirit
Oct. 30th, 2007 08:43 pmhttp://www.ozon.ru/context/detail/id/1162572/ via
molcha
Данный альбом подготовлен соитологом Неониллой Самухиной и содержит свыше 100 красочных высокохудожественных ландшафтных слайдов, отснятых в самых живописных предместьях Петербурга и изображающих различные сексуальные позиции на лоне природы. Помимо чисто эстетико-художественной ценности, создаваемой красивыми пейзажами, обрамляющими эстетику нагого тела на природе, альбом служит наглядным обучающим пособием для всех, кто захочет добавить разнообразие в свою интимную жизнь, вынося ее за пределы спальни.
P.S. А почему все-таки "coitus" и "соитие" так похожи?
P.P.S. Не могу не удержаться и привожу (авто)био автора полностью: Неонилла Анатольевна Самухина родилась 1 мая 1962 года в Ленинграде. В 1990 году она с отличием окончила философский факультет Ленинградского государственного университета, где занималась на кафедре истории и философии религии. Была распределена на работу в Научно-исследовательский центр "Хронограф", где стала главным специалистом-координатором по вопросам религии и церкви. Ее работа оказалась связанной с подготовкой к изданию просветительской серии "Православные праздники". После НИЦ "Хронограф" Неонилла Самухина работала начальником издательского отдела ТОО "ИРЛЕН", в 1992 году стала главным редактором издательства "Комета". Работу в других издательствах она также совмещала с собственными издательскими проектами - в 1991 году совместно с друзьями она организовали издательство "НЕОквинт". В настоящее время Неонилла Самухина является президентом "Фонд продолжения жизни" и возглавляет одноименное издательство - единственное в России, специализирующееся на выпуске эротическо-просветительских книг и художественные альбомы. Она также автор повестей "Исповедь" и "Бодигард", ряда рассказов. Кроме того, Неонилла Самухина известна как соитолог, основоположник учения о соитии, специалист по славянскому соитию.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Данный альбом подготовлен соитологом Неониллой Самухиной и содержит свыше 100 красочных высокохудожественных ландшафтных слайдов, отснятых в самых живописных предместьях Петербурга и изображающих различные сексуальные позиции на лоне природы. Помимо чисто эстетико-художественной ценности, создаваемой красивыми пейзажами, обрамляющими эстетику нагого тела на природе, альбом служит наглядным обучающим пособием для всех, кто захочет добавить разнообразие в свою интимную жизнь, вынося ее за пределы спальни.
P.S. А почему все-таки "coitus" и "соитие" так похожи?
P.P.S. Не могу не удержаться и привожу (авто)био автора полностью: Неонилла Анатольевна Самухина родилась 1 мая 1962 года в Ленинграде. В 1990 году она с отличием окончила философский факультет Ленинградского государственного университета, где занималась на кафедре истории и философии религии. Была распределена на работу в Научно-исследовательский центр "Хронограф", где стала главным специалистом-координатором по вопросам религии и церкви. Ее работа оказалась связанной с подготовкой к изданию просветительской серии "Православные праздники". После НИЦ "Хронограф" Неонилла Самухина работала начальником издательского отдела ТОО "ИРЛЕН", в 1992 году стала главным редактором издательства "Комета". Работу в других издательствах она также совмещала с собственными издательскими проектами - в 1991 году совместно с друзьями она организовали издательство "НЕОквинт". В настоящее время Неонилла Самухина является президентом "Фонд продолжения жизни" и возглавляет одноименное издательство - единственное в России, специализирующееся на выпуске эротическо-просветительских книг и художественные альбомы. Она также автор повестей "Исповедь" и "Бодигард", ряда рассказов. Кроме того, Неонилла Самухина известна как соитолог, основоположник учения о соитии, специалист по славянскому соитию.
Вторая рука Сережи Довлатова
Oct. 16th, 2007 09:39 amПрочла "Антибарда" Александра О'Шеннона. Сначала плевалась сильно. Потом поменьше. Но все равно не рекомендую.
В предисловии Д.Быкова зацепило: "Легкий садомазохизм стихов и прозы этого барда – и очень ирландский, и очень русский. Без садомазо в России не делается ничто – ни любовь, ни поэзия, ни политика. Отчасти это объясняется закидонами веселой русской истории, которая, собственно, заключается лишь в изменении пыточных технологий. У ирландцев с этим делом тоже хорошо. Поэтому в песнях нашего героя так часто поется о политике – причем в самом романтическом ее варианте, что-нибудь про Че Гевару, про горячих латинос или пылких турок, – а герой его прозы так часто представляет себе застенки, в которых девушки с семихвостками хлещут визжащих юношей. Никакого изврата – такая генная память.
Но за что можно по-настоящему любить дебютирующего ныне прозаика – так это за точность: я бы назвал ее целительной, облегчающей. Прочтешь про что-нибудь эдакое, в чем и себе-то не признаешься, – и прыгаешь до потолка: Боже, я не один такой! Я просыпался в тех же квартирах, выступал в таких же залах, у меня были такие же девушки и такие же друзья, и пельмени я жрал такие же! Это самое счастливое совпадение читательских и авторских ощущений, не менее редкое и драгоценное, чем синхронный оргазм. На этом стояла слава Буковски, Миллера, на этом же стоит слава Лимонова."
Синхронный оргазм автора и рецензента - сильно, да. Опять же генная память о семихвостых плетках...
Но что самое страшное ( да-да, страшное, местами нецензурное )
В целом московских бардов жалко. Жизнь у них совершенно беспросветная...
В предисловии Д.Быкова зацепило: "Легкий садомазохизм стихов и прозы этого барда – и очень ирландский, и очень русский. Без садомазо в России не делается ничто – ни любовь, ни поэзия, ни политика. Отчасти это объясняется закидонами веселой русской истории, которая, собственно, заключается лишь в изменении пыточных технологий. У ирландцев с этим делом тоже хорошо. Поэтому в песнях нашего героя так часто поется о политике – причем в самом романтическом ее варианте, что-нибудь про Че Гевару, про горячих латинос или пылких турок, – а герой его прозы так часто представляет себе застенки, в которых девушки с семихвостками хлещут визжащих юношей. Никакого изврата – такая генная память.
Но за что можно по-настоящему любить дебютирующего ныне прозаика – так это за точность: я бы назвал ее целительной, облегчающей. Прочтешь про что-нибудь эдакое, в чем и себе-то не признаешься, – и прыгаешь до потолка: Боже, я не один такой! Я просыпался в тех же квартирах, выступал в таких же залах, у меня были такие же девушки и такие же друзья, и пельмени я жрал такие же! Это самое счастливое совпадение читательских и авторских ощущений, не менее редкое и драгоценное, чем синхронный оргазм. На этом стояла слава Буковски, Миллера, на этом же стоит слава Лимонова."
Синхронный оргазм автора и рецензента - сильно, да. Опять же генная память о семихвостых плетках...
Но что самое страшное ( да-да, страшное, местами нецензурное )
В целом московских бардов жалко. Жизнь у них совершенно беспросветная...
(no subject)
Oct. 13th, 2007 10:09 amВы хотите знать о новинках современной русской литературы, однако не хотите их читать? Что ж, не смущайтесь: известный литературовед, доктор филологических наук профессор Р. С. Кац тоже не хочет. Тем не менее он решил пойти вам навстречу и кратко, но емко обозреть наиболее заметные книги нескольких последних лет.
http://community.livejournal.com/orf_daily/33648.html
Двойник:
Pierre Bayard’s How to Talk About Books You Haven’t Read - I know, for instance, that Bayard, a respected literature professor, admits in the preface that he doesn’t enjoy reading, has little time for it, and lectures frequently on books he hasn’t read
http://community.livejournal.com/orf_daily/33648.html
Двойник:
Pierre Bayard’s How to Talk About Books You Haven’t Read - I know, for instance, that Bayard, a respected literature professor, admits in the preface that he doesn’t enjoy reading, has little time for it, and lectures frequently on books he hasn’t read
Почти рядом, в списке новых книг
Jun. 17th, 2007 05:51 pmГлаз волка и Собачий глаз
И аннотация к первому:
Одноглазый полярный волк заперт в клетке парижского зоопарка. Люди принесли ему столько зла, что он поклялся никогда больше не думать о них. Но мальчик по имени Африка, обладающий удивительным даром слушать и рассказывать истории, заставит волка взглянуть на мир другими глазами.
А как у нас с прочими органами и частами тела? Навскидку:
"Сердце Змеи", "Собачье Сердце", "Сердца четырех" и т.п...
И аннотация к первому:
Одноглазый полярный волк заперт в клетке парижского зоопарка. Люди принесли ему столько зла, что он поклялся никогда больше не думать о них. Но мальчик по имени Африка, обладающий удивительным даром слушать и рассказывать истории, заставит волка взглянуть на мир другими глазами.
А как у нас с прочими органами и частами тела? Навскидку:
"Сердце Змеи", "Собачье Сердце", "Сердца четырех" и т.п...
С пылу, с жару гривенник за пару!
Feb. 1st, 2007 08:03 am«Ведьма с Портобелло» — роман о Женщине, что даже в самом конце гипер-цивилизованного XX столетия ощущает великое предназначение, данное ей Природой, и находит способ это предназначение реализовать.
Пара была вот здесь: http://squirella.livejournal.com/77215.html
Пара была вот здесь: http://squirella.livejournal.com/77215.html